José Milhazes traduziu literalmente o protesto de centenas de russos contra a guerra.
No jornal da noite da “SIC”, o jornalista abordou os cânticos antiguerra num concerto da banda russa Kis-Kis, no A2 Green Cencert, em São Petersburgo, na sexta-feira passada.
Quando questionado sobre os cânticos, José Milhazes traduziu literalmente: “Guerra, vai para o cara**o!”.
Perante o espanto da pivot Clara de Sousa, o jornalista, que foi correspondente em Moscovo durante décadas e domina a língua russa, limitou-se a dizer que estava apenas a traduzir os cânticos, para esclarecimento dos portugueses.
“Peço desculpa, Clara, mas é o que estão a dizer”, afirmou, perante os risos do especialista em geopolítica, Nuno Rogeiro, destacando que traduziu “literalmente” os cânticos antiguerra.